Грузия
вышла из состава СНГ в 2009 году, Украина - в 2018 году, хотя мне вообще
непонятно, была ли Украина вообще в СНГ. В Интернете я нашла противоречивые
сведения.
Специальная
военная операция изменила русский язык. Слова, которые мы раньше редко слышали
или значение которых вообще не знали, устойчиво вошли в повседневную речь.
Появилось много сокращений, удобных для военных:
- СВО - специальная военная
операция;
- ПВО – противовоздушная оборона;
- РСЗО – реактивная система
залпового огня;
- БМП – боевая машина пехоты;
- БПЛА, беспилотник – беспилотный
летательный аппарат;
- ВСУ – вооружённые силы Украины.
Появились
слова о тех, кто сбежал из России, спасая своё имущество в странах Европы: Ылита или элитка, всепропальщик, релокант, нетвойняшка,
язамирщик. Все эти слова имеют пренебрежительную и отрицательную
окраску.
Сейчас мы
употребляем некоторые украинские слова, которые мы раньше не использовали или использовали редко:
- перемога – победа;
- Незалежная – Украина;
- незалежность - независимость Украины;
- муляка – непроходимая грязь на Украине.
Ещё несколько слов из Словарика
СВО:
Девятина – 9-этажный дом;
Двухсотый – убитый;
Ждуны (это слово больше используют украинцы) –
жители Восточной Украины, ждущие приход российской армии;
За ленточкой – на передовой;
Западенцы – жители Западной Украины;
Красная линия - красная черта (также красная линия от англ.
red line), которую нельзя «пересекать» — в политике обозначение предела
терпения одной из сторон — позиции, при нарушении которой «безопасность более
не гарантирована;
Лепестки – противопехотные мины, кассетные боеприпасы
(cluster
munitions);
Музыканты – члены частной военной компании (ЧВК)
«Вагнер»;
Передок – передовая;
Серая зона – населённые пункты, где нет ни украинских войск, ни российских;
Трёхсотый – раненый;
Штурмовик – пехотинец, участвующий в штурме.
Не знаю, остаются ли эти слова
после окончания войны. Скорее всего многие из них исчезнут, когда перестанут
употребляться в СМИ.
В этом посте я использовала статью из газеты «Комсомольская правде» (19-26 апреля 2023) и свои собственные наблюдения.
К настоящему времени численность русских в странах СНГ и Прибалтики составляет, по разным оценкам, 16-20 млн человек.
В Азербайджане сегодня - 150 тыс.
этнических россиян.
В Армении - 15 тыс. русских.
В Белоруссии - 1 млн. 142 тыс.
русских.
В Грузии - около 200 тыс.
соотечественников.
В Казахстане - из 14,98 млн.
человек - 4,48 млн. русских, то есть более 30% населения.
В Киргизии - 650 тыс.
"русскоязычных", то есть около 15% всего населения страны (не
исключено, что и эти цифры завышены после массовой миграции из республики
русских, немцев и др.).
В Латвии - из 2,4 млн. человек
примерно 30% населения составляют "россияне".
В Литве - примерно 300 тыс.
"россиян".
В Молдавии - по данным переписи
1989 года, было зафиксировано 562 тыс. русских, то есть примерно 13% всего
населения республики.
В Таджикистане - около 60 тыс.
россиян (возможно, и эта цифра завышена после массовой миграции русских в
1992-1993 годах).
В Туркмении - из 5,2 млн. человек
3,5% составляют этнические россияне.
В Узбекистане - из 23,2 млн.
человек 1,8 млн. составляют "русскоговорящие".
В Эстонии - из 1,45 млн. человек примерно одну треть составляют русскоязычные (420 тыс. человек).
В Восточной Украине 90% жителей - русские.
(Информацию о количестве русских людей в странах СНГ я нашла в Интернете)
Привет, Ира! Некоторые слова и раньше использовались, вовсе не новые. Не со всеми трактовками я согласна. Ждунами зовут тех, кто у нас хочет переждать свою и думает, что всё будет по-прежнему.
ОтветитьУдалитьЛариса, я раньше до февраля 2022 года не слышала все эти слова. Новые слова я взяла не только из газеты, но и слушая новости, и смотря передачи, такие как "60 минут".
УдалитьЛариса Витальевна, здравствуйте!
УдалитьНе могу отыскать Ваш блог!
Ольга Николаевна! Блог Ларисы называется "Солнечный спектр".
УдалитьЯзык - живая система, появление новых слов или новых значений слов было, есть и будет всегда.
ОтветитьУдалитьНекоторые слова, приведённые Вами, Ирина Михайловна, не считаются новыми. Они профессиональные и общеупотребительные.
В языке, конечно, они останутся и после нашей Победы. Только вот коннотация у них может измениться.
Здравствуйте, Ольга Николаевна! Спасибо за ваше уточнение в вашем комментарии! Конечно, некоторые слова новые, некоторые останутся, а некоторые перестанут употребляться.
УдалитьSe non sbaglio è un linguaggio in codice.A casa mia si muore di caldo,tu avrai più fresco.
ОтветитьУдалитьCiao Olga! Scrivi costantemente della lingua slovena, io ho scritto del russo.
УдалитьQuando è stata scritta la prima grammatica russa?
ОтветитьУдалитьIn Slovenia nel 1500 da Gallus,frate protestante.
Quale lingua è la più studiata nel mondo,in Italia l'inglese.
La prima grammatica della lingua russa fu creata dal novgorodiano Vasily Adodurov nel 1736.
УдалитьIn Russia studiano inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, cinese, ma molto spesso inglese.
grazie Irina!
УдалитьVa bene, Olga!
УдалитьEs muy interesante e aprendido cosas nuevas. Te mando un beso.
ОтветитьУдалитьThank you, dear Judith! Our native languages are great!
УдалитьКаждая епоха приност новых слов,которые мы скорее незнали.
ОтветитьУдалитьЕва, я согласна с тобой!
УдалитьРусский язык вообще открыт для новых слов, вбирая их в себя и делая своими. Во время татаро-монгольского ига более 400 слов вошло в русский язык. Но порой удивляет зачем используют иностранные слова. когда есть своё , вполне ёмкое понятие. Например, зачем привнесли слово "мерч", когда у нас и так есть уже привнесенное иностранное слово - логотип. Зачем говорить "лук", "у ней новый лук", когда и так есть слова "вид", "обновы", "образ" - выбирай любое на вкус. И т.п. Нам говорят, что это обогащает язык, а я считаю, что он теряет свою самобытность от всей это шелухи и мусора.
ОтветитьУдалитьИрина, я с вами полностью согласна, хотя никогда не слышала, чтобы кто-то говорил "мерч" или "лук".
УдалитьА я это слышу ежедневно потому что работаю среди молодежи.И еще кучу таких же мусорных словечек.
УдалитьИрина, теперь мне все понятно. Спасибо!
УдалитьInteressante ma un pò complicato per me. Ti lascio un caro saluto.
ОтветитьУдалитьCiao Mirtillo! Un caro saluto per te.
УдалитьMolto interessante leggere e imparare qualcosa della vostra lingua madre
ОтветитьУдалитьGrazie Stefania! Buon weekend!
УдалитьInformation I didn't know.
ОтветитьУдалитьNice post!
Thank you, dear Giorgio! Have nice summer days!
УдалитьHi irina,
ОтветитьУдалитьA very interesting article.
I didn't know all this information, we are always learning.
Thank you, dear Maria!
УдалитьЗдравствуйте, Ирина! Интересная статья! Как много, оказывается, русских живёт в этих странах!
ОтветитьУдалитьЮлия, я тоже рада, что русских много в странах СНГ.
УдалитьЗдравствуйте, Ирина Михайловна! Мне такие статьи очень интересны, спасибо Вам большое. Уверена, что во время Второй мировой были специальные слова, смысл которых мы, к счастью, уже не понимаем. Русский язык - это язык международного общения, хоть это не всем нравится. Я сейчас в Абхазии и узнала, что в школах учат русский язык. Иначе это и не могло быть, всё правильно.
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, Светлана Николаевна! Очень рада вашему комментарию! Во всех дружественных странах СНГ русский язык изучают школьники и студенты.
УдалитьBoa tarde de sexta-feira-feira e bom final de semana. Obrigado pela visita e comentário.
ОтветитьУдалитьLuiz Gomes.
viagenspelobrasilerio.blogspot.com
Thank you, Luiz! I wish you a happy weekend!
УдалитьUn articolo molto interessante, io so che il russo viene parlato da tanti Ucraini, Romeni, e ungheresi.
ОтветитьУдалитьBuon fine settimana.
Ciao Giancarlo! Molti ucraini non conoscono la lingua ucraina. Parlano solo russo.
Удалить