Действие пьесы происходит в 1972 году. Августовский вечер, большой дом, окружённый яблоневым садом. Юбилей хозяйки дома, которой исполнилось 80 лет. В деревенском доме в Горелово под Ленинградом собирается семья для празднования дня рождения главы семейства Екатерины Ивановны Царёвой.
Екатерина
Ивановна вырастила 7 детей, но три старших сына погибли на фронте в Великую
Отечественную войну. 8 лет назад умер её муж. Мужья старших дочерей Виктор и
Матвей и младший сын Александр – тоже ветераны войны. Накануне Дня рождения Екатерина посетила нотариуса, чтобы оформить акт дарения семейного гнезда своему
единственному оставшемуся в живых сыну Александру.
Этот
родительский дом все считают своим, любимым. Этот дом в конечном счете и
становится яблоком раздора. Герои пьесы – дочери, сыновья, матери, жены и мужья
(бывшие в том числе). Среди них и прокурор, и судья, и адвокат, и
контр-адмирал, и неудавшийся музыкант, и балерина, и актёр. Все разные, но все
члены одной семьи, это их и объединяет. Разлад начинается, когда происходит
деление на своих и чужих.
Действующие лица:
Екатерина Ивановна Царёва — хозяйка дома, 80 лет.
Раиса — старшая дочь Екатерины Ивановны, прокурор.
Виктор — ее муж, контр-адмирал.
Аркадий — сын Раисы и Виктора.
Татьяна — средняя дочь, администратор ресторана, 51 год.
Матвей — ее муж, неудавшийся музыкант, токарь, 50 лет.
Елена — дочь Татьяны и Матвея, 30 лет.
Полуевский — бывший муж Татьяны, актер, 70 лет.
Эмма — дочь Татьяны и Полуевского, 32 года.
Александр — младший сын, адвокат.
Валентина — его жена, балерина, 24 года.
Алевтина — бывшая жена Александра, судья.
Юрий — сын Александра и Алевтины, 22 года.
Анна — младшая дочь, продавщица в гастрономе.
Во время
празднования Юбилея умирает Матвей, муж Татьяны. Где захоронить урну с его
прахом – ещё один повод для раздора. Родственники Татьяны называют эту урну ведром.
Вот поэтому такое название пьесы. Эту пьесу я нашла в Интернете. Даже прочитала
первый акт (еще за два дня до спектакля), но посмотреть спектакль было намного
интереснее.
Дорогие
друзья, если бы знали, как мне понравилась пьеса!!! Два с половиной часа прошли
так быстро, не успела оглянуться, как мы поехали домой.
Если бы вы знали, как я люблю театр!!!
Семья Царёвых. Это программка спектакля. Мы всегда покупаем программки каждого спектакля, который можем посмотреть.
Здравствуй, Ира! Рада за тебя, что ты смогла посмотреть этот спектакль. У нас так мало возможностей сходить в настоящий театр. В наших маленьких городах нет своих театров. Пьеса жизненная, мне такие нравятся.
ОтветитьУдалитьЛариса, может быть мой рассказ о посещении театра звучит не очень понятно, но на самом деле этот спектакль очень интересный!
УдалитьЗдравствуйте, Ирина Михайловна! Я очень рада, что Вам удалось побывать в театре. Я бы тоже такой спектакль посмотрела, интересная пьеса.
ОтветитьУдалитьНаталия Викторовна, эта пьеса - непростая семейная история! Отличная пьеса!
УдалитьThis show seems very interesting, I would like to see it. I haven't been to the theater for a long time😊
ОтветитьУдалитьDear Martyna! It's very interesting! I adore a theatre.
УдалитьИрина Михайловна! Какое счастье побывать в театре! После него человек совершенно другой!
ОтветитьУдалитьАлина Ивановна, я с вами согласна! Я бы почаще ходила в театр, если бы жила в Кемерово. У нас в Полысаево театра нет.
УдалитьBoa tarde de domingo.
ОтветитьУдалитьLuiz Gomes.
Buon 1 maggio! Grazie Luiz!
УдалитьMe alegra que lo pasaras bien Gracias por la reseña. Te mando un beso.
ОтветитьУдалитьBuon 1 maggio, cara Judith! Mi piace il teatro!
УдалитьТеатр - это прекрасно! Замечательно, что вы посещаете его и смотрите такие интересные пьесы!
ОтветитьУдалитьЮлия, я так рада, что посмотрела эту пьесу!
УдалитьЯ тоже люблю театр! И программки тоже покупаем :) Сюжет этого спектакля интересный. Я бы тоже сходида. А мы в апреле ходили в наш Русский драмтеатр на спектакль "Свадьба Кречинского". Очень ноебычная постановка. Можно сказать в современном стиле, но не совсем так. Мюзикл. Постановка близка к классическому варианту Александра Сухово-Кобылина. Мне очень понравилось, хотя наверное не все готовы принять постановку в таком виде. Но на мой взгляд - всё отлично! Желаю Вам посетить еще много хороших спектаклей в театре!
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, Ирина! Поздравляю с Первомаем! У нас в Полысаево нет театра. Я очень рада, когда брат мой зовёт меня посетить драмтеатр в нашем областном центре. Он у меня театрал. Собирает программки. Я тоже собираю.
УдалитьCiao Irina, andare a teatro è sempre molto bello. Leggo con piacere che quanto hai visto ti è piaciuto molto e ne sono proprio contenta.
ОтветитьУдалитьCara Stefania, grazie per aver guardato la mia visita al teatro. Adoro andare a teatro. Ma non c'è teatro nella nostra città. Dobbiamo andare nella città centrale della nostra regione.
УдалитьAndare a teatro è sempre bello, grazie Irina.
ОтветитьУдалитьsinforosa
Ciao Anna! Grazie mille per il tuo visito.
УдалитьThanks for your sharing...
ОтветитьУдалитьThank you, dear friend!
УдалитьQue bom saber que foi um ótimo espetáculo! E de facto deve ter sido bastante interessante, ver como as personagens vão resolvendo as suas diferenças até se entenderem...
ОтветитьУдалитьJá não vou ao teatro há algum tempo, a ultima peça que que vi, foi um musical do Felipe La Féria, sobre a Vida de Amália, a famosa fadista portuguesa, que foi bastante conhecida pelo mundo...
É sempre um tempo muito bem passado, cada visita ao teatro!
Um beijinho! Votos de um Feliz Maio! Tudo de bom!
Ana
Going to the theater is a great time!
УдалитьЄто было наверно интересное.Мне нравилось бы тоже.
ОтветитьУдалитьПривет Ева
Здравствуй, Ева! Спектакль про семью Царевых мне очень понравился.
УдалитьИрина Михайловна , рада за вас. Положительные эмоции нам нужны , как никогда.
ОтветитьУдалитьСпасибо, дорогая Алевтина!
Удалить